Psycho-Babble Faith | about religious faith | Framed
This thread | Show all | Post follow-up | Start new thread | List of forums | Search | FAQ

Lou's reply to rayww-corrected link

Posted by Lou Pilder on March 1, 2008, at 3:52:41

In reply to Lou's reply to rayww-lexi, posted by Lou Pilder on February 29, 2008, at 20:48:56

> > > > Is the sea of glass spoken of in Rev 4:6 referring to the earth in its eternal, celestial state?
> > > >
> > > > Are the four beasts spoken of in the same verse used by John the Revelator to describe heaven, paradise of God, happiness of man, beasts, creeping things, and fowls of the air: likening that which is spiritual to that which is temporal; and that which is temporal to that which is spiritual; the spirit of man in the likeness of his person, as also the spirit of the beast, and every other creature which God has created.
> > >
> > > rayww,
> > > You asked about the passage in The Revelation as in chapter 4, verse 6 and other aspects.
> > > First, The word {beast} is not the best translation in the KJV here. The word in Greek is {zoon} which is just an animal, not always a wild ferocious one. There is a separate word for a wild animal that is ferocious, a beast, that is used in chapter 13 that came out of the sea, not {zoon}. This does make a difference because the symbolism is strikingly similar to the book called Isaiah, chapter 6, and in the book called Ezekial, chapter 1 start at verse 4.
> > > I like the KIng James in verse 1 of chapter 4 where it writes, [...a door was opened in heaven...the first voice that I heard said...come up hither...]. A Jewish person could see that as in chapter 6 of Isaiah. There is much more to this.
> > > Then the {sea} has been revealed to me to be a symbol to represent all of humanity. The sea here as in verse 6,[...And before the throne there was a sea of glass like into crystal...]. This sea is calm, like glass. This has been revealed to me to be the Spirit of God in the humanity that has peace. They are at the throne of God. This sea is different from the sea that the beast came out of due to the nature of those in the two seas that are different.
> > > Lou
> >
> > rayww,
> > Here is a link to a web site that I use that gives many different bible translations to a verse. Notuice here that {beast} is used and in the newer translations, just an animal without a beastly nature is used in the translation of {zoon}.
> > Lou
> >
> rayww,
> Here is a link to a lexicon that I use to find the English from the Greek. Check the {ancient Greek} box and put in zoon. It means an animal.
> Lou
> http://www/

corrected link;




Post a new follow-up

Your message only Include above post

Notify the administrators

They will then review this post with the posting guidelines in mind.

To contact them about something other than this post, please use this form instead.


Start a new thread

Google www
Search options and examples
[amazon] for

This thread | Show all | Post follow-up | Start new thread | FAQ
Psycho-Babble Faith | Framed

poster:Lou Pilder thread:814179