Psycho-Babble Medication Thread 30156

Shown: posts 1 to 4 of 4. This is the beginning of the thread.

 

Translating information on French meds.

Posted by Abby on April 15, 2000, at 17:49:05

Noa said that the only information that she could find on Adrafinil was in French. Anyway, my French isn't perfect, but if anybody is interested in a particular medicine, and can provide me with articles, links etc., I'd be glad to try my hand at translating.

Also, I think ordering from abroad is fine for the short-term, but it is a problem for people who would otherwise get insurance reimbursements. AIDS activists managed to get the FDA to change some of its procedures. Are any of the mental health groups working on this?

 

Re: Translating information on French meds.

Posted by JohnL on April 16, 2000, at 2:13:49

In reply to Translating information on French meds., posted by Abby on April 15, 2000, at 17:49:05

> Noa said that the only information that she could find on Adrafinil was in French. Anyway, my French isn't perfect, but if anybody is interested in a particular medicine, and can provide me with articles, links etc., I'd be glad to try my hand at translating.
>
> Also, I think ordering from abroad is fine for the short-term, but it is a problem for people who would otherwise get insurance reimbursements. AIDS activists managed to get the FDA to change some of its procedures. Are any of the mental health groups working on this?

Abby,
That's a very cool offer! Thank you very much. Information I could find on Adrafinil in English is rather sparse. The online free translation services don't translate very well...sentences that don't make sense, words left untranslated in an otherwise translated sentence, etc. And if the website doesn't have the 'translate' option, then it's a real chore to try to get it done. And even when it's done--like I said--it has pretty disappointing results.

As a sidenote, I was surprised to discover that interpretting French on the package label for my Adrafinil wasn't that hard. French seems to have a lot of the same words as English. Or at least similar enough to know what they are. I sure can't make out every word, but I can get the general message in about 75% of sentences. Some of them though, well, forget it!

Amisulpride package label on the other hand--in German--is impossible to even partially interpret. German doesn't seem to have any similarity with English at all. Might as well be Martian. I not only like French meds and French wine better, but I think I like their language better too! lol :0)

Anyway, cool offer to help. I don't have anything to translate at this moment. But if I stumble onto something, it's sure nice to know where to go for help. Thank you very much. JohnL

 

Re: Translating information on French meds./German

Posted by Abby on April 16, 2000, at 12:38:19

In reply to Re: Translating information on French meds., posted by JohnL on April 16, 2000, at 2:13:49

>
> Abby,
> That's a very cool offer! Thank you very much. Information I could find on Adrafinil in English is rather sparse. The online free translation services don't translate very well...sentences that don't make sense, words left untranslated in an otherwise translated sentence, etc. And if the website doesn't have the 'translate' option, then it's a real chore to try to get it done. And even when it's done--like I said--it has pretty disappointing results.
>
> As a sidenote, I was surprised to discover that interpretting French on the package label for my Adrafinil wasn't that hard. French seems to have a lot of the same words as English. Or at least similar enough to know what they are. I sure can't make out every word, but I can get the general message in about 75% of sentences. Some of them though, well, forget it!
>
> Amisulpride package label on the other hand--in German--is impossible to even partially interpret. German doesn't seem to have any similarity with English at all. Might as well be Martian. I not only like French meds and French wine better, but I think I like their language better too! lol :0)
>
> Anyway, cool offer to help. I don't have anything to translate at this moment. But if I stumble onto something, it's sure nice to know where to go for help. Thank you very much. JohnL

I know a very little bit of German, but my vocab is bad. My dictionary is locked away in some box. Funny that you say this, because English is a Germanic language. I can *try* Italian, but French is my strongest.

Abby

 

Re: Translating information on French meds./German

Posted by Margret on April 16, 2000, at 13:23:49

In reply to Re: Translating information on French meds./German, posted by Abby on April 16, 2000, at 12:38:19


> > Anyway, cool offer to help. I don't have anything to translate at this moment. But if I stumble onto something, it's sure nice to know where to go for help. Thank you very much. JohnL
>
> I know a very little bit of German, but my vocab is bad. My dictionary is locked away in some box. Funny that you say this, because English is a Germanic language. I can *try* Italian, but French is my strongest.
>
> Abby

My English is not perfect, and translating from English to German is much easier for me, but if you need help with translation I'd be glad to give it a try.

Margret



This is the end of the thread.


Show another thread

URL of post in thread:


Psycho-Babble Medication | Extras | FAQ


[dr. bob] Dr. Bob is Robert Hsiung, MD, bob@dr-bob.org

Script revised: February 4, 2008
URL: http://www.dr-bob.org/cgi-bin/pb/mget.pl
Copyright 2006-17 Robert Hsiung.
Owned and operated by Dr. Bob LLC and not the University of Chicago.